Grupa oddanych Smocza kula fani odkryli pierwszy w historii angielski dub Smocza kula . Co więcej, udostępnili go publicznie przez wolny .
W latach 80., zanim Funimation nabyło prawa do popularnego serialu anime, małe studio Harmony Gold wyprodukowało pięć dubbingowanych odcinków serialu jako test pilotażowy, a także filmy Dragon Ball: Klątwa Krwi Rubinów i Dragon Ball Mistyczna Przygoda. Jednak reakcja na dubbing była negatywna, więc studio produkcyjne zamknęło projekt, a odcinki pozornie zniknęły. Jednak jeden z odcinków miał być wyemitowany w Detroit między grudniem 1989 r. a lutym 1990 r., a teraz w końcu trafił do sieci.
Odcinek został nabyty przez użytkownika o imieniu Tom_Servo. Tom_Servo mówi, że otrzymał odcinek od osoby z forum Kazenshuu, popularnego forum Dragon Ball. Tom_Servo powiedział również, że jest w trakcie pozyskiwania kolejnych nagrań dubbingowanych odcinków od dwóch innych osób. Cała trójka chciała pozostać anonimowa.
Odcinki Harmony Gold zawierały motyw otwierający, który był oparty na oryginalnej melodii anime, ale studio zmieniło wiele imion postaci. Goku nazywa się Zero, Bulma nazywa się Lena, Oolong nazywa się Mao-Mao, a Yamcha nazywa się Zedaki.
(Przez Mieszanka .)