Po Fire Emblem: Shadow Dragon, TE gry muszą zostać przetłumaczone

Jaki Film Można Zobaczyć?
 

Trzydzieści lat po wydaniu oryginał Emblemat ognia gra, Emblemat Ognia: Smok Cienia i Ostrze Światła otrzymuje oficjalną angielską lokalizację, co oznacza, że ​​gra Famicom po raz pierwszy jest dostępna poza Japonią. To ekscytująca wiadomość dla fanów serii, a także tych, którzy mają nadzieję, że Nintendo sięgnie do swojego tylnego katalogu po inne tłumaczenia.



Jednak to nie pierwszy raz, kiedy historia Martha jest dostępna dla zachodnich graczy dzięki remake'owi Nintendo DS z 2008 roku Emblemat Ognia: Smok Cienia . Podczas gdy włączenie Martha i Roya do Super Smash Bros. pomogła franczyzie opuścić Japonię w erze Game Boy Advance, wiele wydanych wcześniej gier nie otrzymało lokalizacji ani przeróbek.



Tajemnica godła

Podczas gdy pierwsza połowa Tajemnica godła działa jako remake Super Famicom oryginału, drugi kontynuuje historię księcia Martha. Po pokonaniu czarnoksiężnika Gharnefa i Mrocznego Smoka Medeusa, sojusznika Martha, Hardin wstąpił na tron ​​Archanei. Jednak działania Hardina dwa lata później zaalarmowały Martha, który musi dowiedzieć się, co stało się z jego starym przyjacielem i skonfrontować się z nim.

Chociaż gra została przerobiona na DS w 2010 roku, Nowa tajemnica godła jest jedynym Emblemat ognia gra pozostanie wyłączna dla Japonii, odkąd seria zaczęła być wydana na arenie międzynarodowej. Kiedy oryginalna historia Martha w końcu pojawiła się na Zachodzie, nadszedł czas na przetłumaczenie jej reszty.

Genealogia Świętej Wojny

Kolejny Super Famicom Emblemat ognia gra opowiada historię na przestrzeni dwóch pokoleń, podejście, które będzie dobrze znane fanom Budzenie i Losy , które również włączone postacie potomne ze statystykami, na które wpływ mają ich rodzice. Genealogia Świętej Wojny toczy się na kontynencie Jugdral i podąża za Sigurdem i jego synem Seliphem, gdy każdy z nich walczy z kultem próbującym wskrzesić starożytnego smoka Loptyra.



ZWIĄZANE Z: Fire Emblem Warriors: Porady i wskazówki dotyczące łamania zbroi

Co ciekawe, tytuł z 1996 roku jest ulubieńcem Japonii Emblemat ognia gra według A ankieta opublikowana w Famitsu wcześniej w tym roku. Wpłynęło to na kolejne gry, ponieważ wprowadziło elementy powszechnie kojarzone z serią, takie jak trójkąt broni i romans. Nadszedł czas, aby zachodni fani wreszcie przekonali się, dlaczego jest tak uwielbiany.

Cz 776

Ustaw w przerwie między Genealogia Świętej Wojny wątki pokoleniowe na tym samym kontynencie, Cz 776 śledzi podróż Leifa, aby zbudować armię, aby pokonać Imperium Grannvale. Chociaż podąża za innym bohaterem, Cz dzieli niektóre postacie z inną grą z zestawu Jugdrala i daje innym, jak selif kamee. Była to ostatnia gra z serii wydana na Super Famicom, a także ostatnia na konsole domowe do Ścieżka blasku dla GameCube. To także finał Emblemat ognia gra stworzona przez twórcę serii Shouzou Kaga.



piwo kokosowe porter maui

Pomimo jego powiązań z Genealogia i pozytywny odbiór krytyczny w momencie startu, Cz 776 często był pomijany. Ma niewiele rozpoznawalne postacie , i chociaż dodał nowe elementy rozgrywki, takie jak mgła wojny, przechwytywanie i historie poboczne, które zostały włączone do późniejszych tytułów, te drobne innowacje są łatwo przyćmione przez te z poprzednika. Jednak tłumaczenie może w końcu pomóc Cz zwrócić na siebie uwagę, na jaką zasługuje. Ponadto nowoczesne funkcje poprawiające jakość życia, takie jak przewijanie do tyłu i stany zapisywania, mogą sprawić, że ta wymagająca gra będzie bardziej dostępna dla zwykłych odbiorców.

POWIĄZANE: Nintendo Switch: klasyczne gry, które MUSZĄ zostać dodane do konsoli

Wiążące Ostrze

Być może gra najbardziej zasługuje na remake lub tłumaczenie, fakt, że Wiążące Ostrze nadal nie można grać poza Japonią, co jest naprawdę zaskakujące. W tej grze występuje Roy, postać, którą większość fanów Nintendo zna dzięki jego występom w Rozbić . Ponieważ ta gra nigdy nie została przetłumaczona, jedyny występ Roya w głównej linii main Emblemat ognia gra na Zachodzie to epizod in Wiążące Ostrze prequel, Płonące Ostrze , który opowiada historię jego ojca Hectora.

Dodatkowo tytuł Game Boy Advance był pierwszym z serii, który został stworzony na przenośny system. Biorąc pod uwagę, że seria eksplodowała popularnością dzięki tytułom Nintendo 3DS, Wiążące Ostrze jest ważnym osiągnięciem dla serii. Z tych wszystkich powodów historia Roya absolutnie musi zostać oficjalnie przetłumaczona na język angielski dla Emblemat ognia fani nowych i starych, aby cieszyć.

Czytaj dalej: Te zapomniane franczyzy Nintendo powinny otrzymać 3D All-Stars Treatment



Wybór Redakcji


Assassin's Creed Skok Wiary, Wyjaśnienie

Gry Wideo


Assassin's Creed Skok Wiary, Wyjaśnienie

W serii Assassin's Creed Skok Wiary jest prawdziwym symbolem Bractwa Asasynów. Oto, co to oznacza.

Czytaj Więcej
Kreskówka o Batmanie zapewniła zmarłemu Paulowi Reubensowi najbardziej pasującą rolę w DCU

telewizja


Kreskówka o Batmanie zapewniła zmarłemu Paulowi Reubensowi najbardziej pasującą rolę w DCU

Paul Reubens na zawsze zostanie zapamiętany jako Pee-wee Herman, ale warto również wspomnieć o jednym z jego najbardziej pamiętnych połączeń z uniwersum DC.

Czytaj Więcej