Najtrudniejszą sprawą detektywa Conana jest sama liczba lokalizacji

Jaki Film Można Zobaczyć?
 

Crunchyroll niedawno przyniósł pierwsze 42 odcinki Obudowa zamknięta do swojej platformy streamingowej. Pomimo ogromnego sukcesu w Japonii (są statuetki) i muzeum), Detektyw Conan /Sprawa zamknięta franczyza miała poważne problemy z wysyłką za granicę. Od mylących zmian nazwy FUNimation, po problemy prawne, które uniemożliwiły jakiejkolwiek usłudze streamingowej hostowanie wszystkich odcinków, i nowy dub, który twierdzi, że istnieje publiczność dla zlokalizowanej wersji, program nie był w stanie zaprezentować zjednoczonego frontu, który może dać mu impuls, którego potrzebuje, aby gwałtownie wzrosnąć na popularności.



(Pamiętaj, że będziemy używać japońskich tytułów i numerów odcinków w celu zachowania spójności w tym artykule.)



Oryginalna wersja mangi została opublikowana w czerwcu 1994 roku, a anime pojawiło się w styczniu 1996 roku. Minęło prawie dziesięć lat, zanim powstała odebrane przez FUNimation a dub zaczął być emitowany w USA w 2004 roku. W tym czasie, z bliżej nieokreślonych powodów prawnych, nazwa franczyzy została zmieniona z Detektyw Conan do Sprawa zamknięta , a wszystkie imiona postaci były Zamerykanizowany. We wrześniu 2004 roku angielski dostawca Shogakukan, Viz Media, zaczął wydawać tłumaczenie oryginalnych tomów, zmieniając imiona głównych bohaterów, aby pasowały do ​​dubu FUNimation, pozostawiając większość pomniejszych nazw pisanych małymi literami w spokoju.

bełkoczące idiotyczne piwo

Następnie, w 2009 roku, dub FUNimation wyemitował swój ostatni odcinek, odcinek 123, „The Weather Girl Kidnapping Case”, zaledwie kilka odcinków od jakiegoś ważnego rozwoju fabuły wraz z wprowadzeniem Ai Haibary. Teraz, pomimo 10-letniej przerwy między wydaniem oryginału a tłumaczeniem, Viz właściwie wyprzedził anime z mangą, wydając debiutancki tom Haibary, tom 18, w 2007 roku, kiedy to zmieniono jej nazwę na „Anita Hailey”. Mimo że ostatni odcinek był przed Wprowadzenie Haibary, ekipa FUNimation wciąż miała trochę pracy do zrobienia -- piąty i szósty film, Odliczanie do nieba i Upiór z Baker Street , który w zestawie Haibara, którego nazwali „Vi Graythorn”. Jak na ironię, również w 2009 roku firma dostarczyła głosy do lokalizacji gry na Wii, Sprawa zamknięta: dochodzenie w Mirapolis, który został wydany w Europie - po manga i nazwał ją Anitą. Kiedy filmy zostały wydane w 2010 roku, era dubbingu FUNimation dobiegła końca.

Ale FUNimation to nie jedyny dub. W Singapurze Voiceovers Unlimited Pte Ltd. stworzył własny dub pierwszych 52 odcinków, zachowując oryginalne japońskie nazwy. Dodatkowo, Animax Azja ponownie dubbingował te same 52 odcinki w języku angielskim dla Filipin, które były emitowane od stycznia do sierpnia 2006 roku.



Ale co z subwooferami, możesz się zastanawiać? Cóż, w 2014 roku Crunchyroll zapewnił sobie prawa do rozpoczęcia transmisji aktualnie emitowanych odcinków godzinę po Japonii, zaczynając od odcinka 754, ale tak się nie stało nie uzyskać wsteczny katalog. Dwa lata później, w 2016 roku, Netflix podchwycił również tę serię i wydał odcinki 748 - 799 jako 52-odcinkowy „Collection”. Ale w przeciwieństwie do Crunchyroll, który przyznał, że brakowało niektórych odcinków, ze względu na jego status „kolekcji”, Netflix był w stanie mówić kolekcja zaczęła się od „Epizodu 1”, co bez wątpienia dezorientowało wielu widzów po raz pierwszy.

Powiązane: Dlaczego Sword Art Online i Goblin Slayer Face cenzura w Australii?

alchemik miażdżący

Mniej więcej w tym samym czasie Crunchyroll partnerem FUNimation i był w stanie wydać subskrypcje dla odcinków 1 - 130, używając tych samych, które FUNimation posiada na swojej stronie internetowej (a od czasu odzyskania praw do sezonu 1, prawdopodobnie po prostu ponownie wydało te same filmy, które by wyjaśnij, dlaczego tytuły dubbingu są w programie z napisami ...). Ale to nie miało trwać długo. W 2018 roku partnerstwo Crunchyroll i FUNimation zostało rozwiązane, odbierając pierwsze odcinki Sprawa zamknięta z tym... Ale to nie wszystko, co zostało stracone.



FUNimacja stracił prawa do Sprawa zamknięta Łącznie pierwsze pięć sezonów w 2018 roku. Od tego czasu program został odebrany przez Discotek i Bang Zoom! Rozrywka, która nazwała specjalny program telewizyjny z okazji 20. rocznicy „Odcinek „Jeden: Wielki detektyw, który stał się mały”, jako miękki restart dubbingu, teraz z oryginalnymi japońskimi nazwiskami i zupełnie nową obsadą. Jest także dubbingiem 22. filmu „Zero the Enforcer”, który jest ukaże się 29 września 2020 r. . To, co czyni te wydania szczególnie interesującymi, to fakt, że zdecydowali się wykorzystać obie nazwy marek. Podczas gdy rękaw pudełkowy ma FUNimation Sprawa zamknięta logo, rzeczywiste pudełko Blu-ray ma nowe Detektyw Conan branding! Menu główne płyty ma nawet obie, chociaż czcionka dla Detektyw Conan jest inny, tylko po to, by być bardziej mylącym.

Viz nie jest jedynym, który to tłumaczy. W 2014 roku Shogakukan Asia zaczął wydawać tomy w Singapurze w języku angielskim, ale ponownie z oryginalnymi japońskimi nazwami. Ponieważ zarówno Vix, jak i Shogakukan Asia są własnością Shogakukan Inc. w Japonii, ma sens, że tłumaczenia wydają się być całkowicie identyczne, słowo w słowo, nawet – z wyjątkiem imion i Detektyw Conan logo - którym jest nie tak samo jak logo Discotek.

Ogólnie rzecz biorąc, istnieje oszałamiający wachlarz opcji, aby znaleźć program, ale jak dotąd nie ma jednego miejsca do obejrzenia ani dubu, ani sub. Jeśli chcesz poznać całą historię, manga Viza może być najlepszym wyborem.

Czytaj dalej: Detektyw Conan: Opóźnienie wydania szkarłatnej kuli



Wybór Redakcji


10 banalnych kreskówek z przewidywalnymi zakończeniami

Listy


10 banalnych kreskówek z przewidywalnymi zakończeniami

W świecie animacji czasami bajki podążają najbardziej przewidywalną ścieżką, co skutkuje niesatysfakcjonującym finałem.

Czytaj Więcej
James Gunn ujawnia, dlaczego może już nigdy nie współpracować z Marvelem

Inny


James Gunn ujawnia, dlaczego może już nigdy nie współpracować z Marvelem

James Gunn wspomina o możliwości nakręcenia większej liczby filmów w MCU po przejściu do DC Studios.

Czytaj Więcej